翻訳と辞書 |
The Reason I Jump : ウィキペディア英語版 | The Reason I Jump
is a book written by Naoki Higashida in 2005, when he was 13, and translated into English in 2013. Higashida was diagnosed as autistic when he was five and he requires the use of a computer keyboard or a Japanese character grid and a communications facilitator to write. Reviews have been mixed, both celebrating the accomplishment of a mentally and emotionally challenged young author and expressing discomfort with the involvement of Higashida’s communications facilitator (his mother) and English language translators (Keiko Yoshida and her husband David Mitchell — themselves parents to an autistic child). ==Reception== Michael Fitzpatrick believes the author could not and does not speak for all autistic children because of the variety between autistic individuals. Fitzpatrick is also skeptical that the facilitated communication was performed without bias, and says the book matches the hopes of an autistic child's parents.〔 He says the book is full of "moralising" and "platitudes". Fitzpatrick rejects that the alleged narrative of the author applies to his own autistic son and explains: ''"I have come around to agreeing with the pioneering Austrian paediatrician Hans Asperger that ‘the autist is only himself’ – there is nobody trapped inside, no time traveller offering redemption to humanity... I believe that my son enjoys swimming pools because he likes water, not because, in the fanciful speculations of Higashida, he is yearning for a ‘distant, distant watery past’.''"〔 Sallie Tisdale says the book raises questions about autism, but also about translation. Tisdale wonders how much the work was influenced by the three adults and their experiences as parents of autistic children. She concludes "We have to be careful about turning what we find into what we want."〔
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「The Reason I Jump」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|